Suraj Hua Maddham
- Song: Suraj Hua Maddham
- From movie: Kabhi Khushi Kabhie Gham...
-
Language: Polish
- Year: 2001
-
Uploader: J.A.C.K.
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 2197 times.
- Polski Tłumaczenie -
Muzyka: Sandesh Shandilya
Tekst piosenki: Anil Pandey
śpiewacy: Alka Yagnik, Sonu Nigam
![]()
Suraj hua maddham, chaand jalne laga
Słońce powoli gaśnie, Księżyc świeci coraz jaśniej
Aasmaan yeh haai kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się niebo? (2x)
Main thehra raha, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Oh, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
O, czy zakochałem się po raz pierwszy
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Ukochana, czy zakochałem się po raz pierwszy?
Ho oh oh, oh oh oh oh oh, aa aa aa aa aa aa
Suraj hua maddham, chaand jalne laga
Słońce powoli gaśnie , Księżyc świeci coraz jaśniej
Aasmaan yeh haai kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się niebo?
Main thehri rahi, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Ukochany, czy zakochałam się po raz pierwszy?
Hai khoobsurat yeh pal, sab kuch raha hai badal
Cieszmy się tą wielką chwilą, w której wszystko się zmienia
Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hai
I nasze sny stają się jawą
Kya sadiyon se puraana hai rishtaa yeh hamaara
Chcę wiedzieć, czy to miłość, która wędruje od wieków
Ke jis tarha tumse hum mil rahe hai
połączyła nas jedwabnymi nićmi?
Yunhi rahe har dam pyaar ka mausam
Niech wiecznie trwa nasza miłość
Yunhi milo humse tum janam janam
Bądźmy zawsze ze sobą, w każdym wcieleniu jak teraz
Main thehra raha, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, a ziemia kręci się dokoła mnie
La la la, la la la, la la la
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Ukochany, czy zakochałam się po raz pierwszy?
Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam
Kolory naszych dusz zmieszały się ze sobą.
Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam
Granice naszych ciał zupełnie zniknęły.
O maahiya, ve tere ishq mein
O ukochany fale twojej miłości niosą mnie w głąb morza
Haan doobke paar main ho rahi hoon sanam
A po chwili bezpiecznie układają na brzegu
Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi
Jak pragnienie oceanu, jak światło nocy
Sholo ke dil mein bhi aag jalne lagi
Tak zapłoną ognie naszych serc
Main thehri lagi, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałem się po raz pierwszy?
Sajna
Ukochany
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy to pierwsza miłość?
Suraj hua maddham
Słońce powoli gaśnie,
Chaand jalne laga
Księżyc świeci coraz jaśniej
Aasmaan yeh haai
Kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się niebo?


Comments