Suraj Hua Maddham

  • Song: Suraj Hua Maddham
  • From movie: Kabhi Khushi Kabhie Gham...
  • Language:  Polish
  • Year: 2001
  • Uploader: J.A.C.K. Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 2196 times.

- Polski Tłumaczenie -

Muzyka: Sandesh Shandilya
Tekst piosenki: Anil Pandey
śpiewacy: Alka Yagnik, Sonu Nigam  



Available soon!

 


Suraj hua maddham, chaand jalne laga
Słońce powoli gaśnie, Księżyc świeci coraz jaśniej

Aasmaan yeh haai kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się niebo?  (2x)

Main thehra raha, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie

Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu

Oh, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
O, czy zakochałem się po raz pierwszy

Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Ukochana, czy zakochałem się po raz pierwszy?

Ho oh oh, oh oh oh oh oh, aa aa aa aa aa aa
Suraj hua maddham, chaand jalne laga
Słońce powoli gaśnie , Księżyc świeci coraz jaśniej

Aasmaan yeh haai kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się niebo?

Main thehri rahi, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie

Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu

Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?

Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Ukochany, czy zakochałam się po raz pierwszy?

Hai khoobsurat yeh pal, sab kuch raha hai badal
Cieszmy się tą wielką chwilą, w której wszystko się zmienia

Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hai
I nasze sny stają się jawą

Kya sadiyon se puraana hai rishtaa yeh hamaara
Chcę wiedzieć, czy to miłość, która wędruje od wieków

Ke jis tarha tumse hum mil rahe hai
połączyła nas jedwabnymi nićmi?

Yunhi rahe har dam pyaar ka mausam
Niech wiecznie trwa nasza miłość

Yunhi milo humse tum janam janam
Bądźmy zawsze ze sobą, w każdym wcieleniu jak teraz

Main thehra raha, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, a ziemia kręci się dokoła mnie
La la la, la la la, la la la
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?

Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Ukochany, czy zakochałam się po raz pierwszy?

Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam
Kolory naszych dusz zmieszały się ze sobą.

Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam
Granice naszych ciał zupełnie zniknęły.

O maahiya, ve tere ishq mein
O ukochany fale twojej miłości niosą mnie w głąb morza

Haan doobke paar main ho rahi hoon sanam
 
A po chwili bezpiecznie układają na brzegu

Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi
Jak pragnienie oceanu, jak światło nocy

Sholo ke dil mein bhi aag jalne lagi
 
Tak zapłoną ognie naszych serc
Main thehri lagi, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie

Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałem się po raz pierwszy?
Sajna
Ukochany
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy to pierwsza miłość?
Suraj hua maddham
Słońce powoli gaśnie, 
Chaand jalne laga
Księżyc świeci coraz jaśniej
Aasmaan yeh haai
Kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się niebo?
 

 

KLIKNIJ TUTAJ, aby odwiedzić naszą stronę na Facebooku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: