Pehle Ke Jaisar

- Song: Pehle Ke Jaisar
- From movie: Jalebi
-
Language: Italian
- Year: 2018
-
Uploader: Tronci Silvia
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 1213 times.
- Italian Translation -
Music: Abhishek Mishra
Lyrics: Rashmi Virag
Singer: K.K.
Pehle ke jaisa kuch bhi nahi hai
Nulla è più com’era prima.
Din raat aankhon mein ik nami hai
Giorno e notte, le lacrime riempiono i miei occhi.
Pehle ke jaisa kuch bhi nahi hai
Nulla è più com’era prima.
Din raat aankhon mein ik nami hai
Giorno e notte, le lacrime riempiono i miei occhi.
Pehle ke jaise mausam nahi hai
Il tempo non è più com’era prima.
Baadal toh hai par baarish nahi hai
Ci sono le nuvole, ma non c’è la pioggia.
Kis modh pe aa gaye hum batao
Ti prego, dimmi che strada abbiamo preso?
Raahein toh hai humsafar hi nahi hai
La strada è ancora qui, ma non ci sono i compagni di viaggio.
Aao chale hum phir se wahan pe
Avanti, torniamo di nuovo dove eravamo.
Jahan pe kabhi khushbuon se mile the
Nel punto dove avevamo trovato il profumo.
Shayad wahin pe kahin kuch bacha ho
Forse lì è rimasto qualcosa.
Jahan pe kabhi saath hum tum chale the
Nel punto dove avevamo camminato insieme.
Jise kho diya hai, khatam ho gaya hai
Colui che abbiamo perso e ciò che è finito.
Us pyar ko zindagi denge phir se
Ridiamo vita un’altra volta al nostro amore.
Kismat humein leke aayi kahan pe
Dove ci ha portato il destino?
Samay chal raha hai magar hum ruke hai
Il tempo avanza, ma noi ci siamo fermati.
Mere khwaab sab aakhri saans leke
Tutti i miei sogni hanno esalato l’ultimo respiro...
Gehraiyon mein dafan ho chuke hai
...e sono stati seppelliti in profondità.
Na awaaz koi hai hum tak pahuchti
Nessun suono arriva fino a me.
Badi door khud se hum ja chuke hai
Come se mi fossi allontanato anche da me stesso.
Rishton mein khamoshiyan aa gayi hai
Il silenzio riempie questo legame.
Seene mein bhi dhadkano ki kami hai
E nel cuore mancano ormai anche i battiti.
Pehle ke jaise mere paas aao
Vieni vicino a me come prima.
Zaroorat hai humko gale se lagao
Ho bisogno di te, quindi abbracciami.
Nahin raas aate hai humko andhere
Non mi piace quest’oscurità.
Chalo cheen laaye phir woh savere
Riportiamo indietro quei mattini.
Chalo cheen laaye phir woh savere
Riportiamo indietro quei mattini.
Comments