Jallah Wallah
- Song: Jallah Wallah
- From movie: Ishaqzaade
-
Language: Slovak
- Year: 2012
-
Uploader: Andrea Kvasnicová
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 535 times.
- Slovenský preklad -
Hudba: Amit Trivedi
Text: Kausar Munir
Spev: Shreya Ghoshal
Aa aae...
Jiska aana jigar pe lagaaye chot
Čí príchod spôsobí hlbokú ranu na srdci?
Jis ke jaane se bum phate! atom bomb
Čí príchod spôsobí výbuch ako atómová bomba?
Ho jaaye bisphot
Došlo k výbuchu!
Aashiqon ki hai shaamat, ya... aafat hai
Pre milencov je to veľký problem,
Chand baby hain aayi, qayamat hai... haaye!
Miláčik Chanda prišla, nastáva čas apokalypsy, oh Bože!
Aashiqon main jiska title Titanic
Ten, ktorého medzi milencami prezývajú Titanic,
Oo aashiqon main jiska title Titanic
ten, ktorého medzi milencami prezývajú Titanic,
Muaah kinara dikha kar ke dooba de gaya
ten mi z diaľky ukázal pobrežie, ale nechal ma utopiť sa.
Jhalla mera aashiq jhalla wallah
Bláznivý, môj milenec je bláznivý, oh Bože!
Mera balma jhalla wallah
Môj partner je bláznivý, oh Bože!
Mera jhalla wallah wallah aa aa
Môj bláznivý, bláznivý… oh Bože!
Humne samjha tha jise golden jublee jise
Ten, ktorého som pavažovala za kasový trhák,
Haaye samjha tha jise golden jublee jise
ten, ktorého som pavažovala za kasový trhák,
Oh Woh tu matinee dekha kar ke chuma le gaya
ten sa zmenil na prepadák, pobozkal ma a bol preč.
Jhalla mera aashiq jhalla wallah
Bláznivý, môj milenec je bláznivý, oh Bože!
Mera balma jhalla wallah
Môj partner je bláznivý, oh Bože!
Mera jhalla wallah wallah aa aa
Môj bláznivý, bláznivý… oh Bože!
Mehfil sajno ki gentle-mano ki hai (x3)
Toto je stretnutie dobrých a slušných ľudí,
Bewda koi ho jaaye to aaye mazaa
bude to veľká zábava sledovať ako sa niekto opije.
Nazron se peene mein kya gunaah hai
Piť niekomu z očí, aký je to zločin?
Bakhuda kaise peete ho rooh-afza
Ako inak vypiješ svoj nápoj Rooh-Afza?
(Populárny indický nápoj s výraznou červeno ružovou farbou a vôňou)
Jis lover ki khabar peparon main hai
Milenci, ktorých príbeh vytlačia v novinách,
Dil ki breaking news usko sunaaye koi
Choďte im niekto povedať tú úžasnú správu srdca.
Kaise nazar se kamar ka ratta lage
Akým pohľadom si niekto zapamätá šírku mojich bokov?
Isko meri Geometry dikhaye koi
Prosím, ukážte mu niekto moju veľkosť.
Jhalla mera aashiq jhalla wallah
Bláznivý, môj milenec je bláznivý, oh Bože!
Mera balma jhalla wallah
Môj partner je bláznivý, oh Bože!
Mera jhalla wallah wallah aa aa
Môj bláznivý, bláznivý… oh Bože!
Kya batayein jisko sanam maan kar shab bhar mare
Čo mám povedať? Ten koho považujem za svojho milenca a trávim s ním noci…
Haye jis ko sanam maan kar shab bhar mare
Čo mám povedať? Ten koho považujem za svojho milenca a trávim s ním noci…
Woh kameena subah hote phurrr ho gaya
ten darebák zmizol hneď ako prišlo ráno.
Jis ko mohabbat ka teacher kehte rahe
Ten, ktorého som považovala za učiteľa lásky,
Woh phateecher ik lesson mein fail ho gaya
ten darebák sám zlyha pri prvej lekcii.
Kaske jean pant gentleman jo bane
Ten, ktorý vyzeral ako džentlmen v jeansoch,
Raat bhar pajame se ladta raha
zápasil celú noc so svojim pyžamom.
Hum jagate rahe dil jalate rahe
Snažila som sa ho prebudiť k životu ako som vedela a moje srdce horelo,
Woh jamai raazai mein lagata raha
ale on spal pod prykrívkou celú noc.
Jhalla mera aashiq jhalla wallah
Bláznivý, môj milenec je bláznivý, oh Bože!
Mera balma jhalla wallah
Môj partner je bláznivý, oh Bože!
Mera jhalla wallah wallah aa aa
Môj bláznivý, bláznivý… oh Bože!
Jhalla wallah... wallah... wallah...
Haa Mera hero, mera aashiq
Áno, môj hrdina, môj milenec.
Mera majnu, mera sayiaan
Môj Majnu, môj milenec.
Mera balma wallah haye
Môj partner, oh Bože!
Mera jhallah wallah haye haye
Môj bláznivý, bláznivý… oh Bože!
Hero aashiq jhalla wallah
Hrdina, milenec, blázon, oh Bože!
Saiyyan balma jhalla wallah
Milenec, partner, blázon, oh Bože!
Jhalla... jhalla... jhalla... wallah
Bláznivý, bláznivý, bláznivý, oh Bože!


Comments