Sahiba

  • Song: Sahiba
  • From movie: Phillauri
  • Language:  German
  • Year: 2017
  • Uploader: Naina Verified Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 1414 times.

- Deutsche Übersetzung -

Musik: Shashwat Sachdev
Text: Anvita Dutt
Sänger: Romy, Pawni Pandey

 

Tujhse Aisa Uljha
Ich bin mit dir verwickelt in so einer Weise
Dil Dhaaga Dhaaga Khincha…
Dass mein Herz von Strang zu Strang gezogen wird
Dhaaga… Dhaaga…
Strang, Strang

Tujhse Aisa Uljha
Ich bin mit dir verwickelt in so einer Weise
Dil Dhaaga Dhaaga Khincha
Dass mein Herz von Strang zu Strang gezogen wird
Dargah Pe Jaise Ho Chaadaron Sa Bichha
Es ist, als wenn Bettdecken in der Nähe eines Grabs verteilt wurden
Yun Hi Roz Yeh Udhda Buna
Es wird vertrocknet und jeden Tag gewebt
Qissa Ishq Ka Kayi Baar Humne Phir Se Likha…
Ich habe die Geschichte der Liebe immer und immer wieder geschrieben

Sahiba… Sahiba…
Oh Sahibaan
Chal Wahaan Jahaan Mirza
Gehe dort hin, wo Mirza auf dich wartet
(Die Geschichte von "Mirza und Sahibaan" ist wie "Romeo und Julia")

Sahiba… Sahiba…
Oh Sahibaan
Chal Wahaan Jahaan Mirza
Gehe dort hin, wo Mirza auf dich wartet

Khaali Chitthiyan Thhi
Es waren leere Briefe
Tujhe Ro Ro Ke Laga Bheji
Ich weinte und habe sie dir geschickt
Mohar Ishqaan Ki Ishqan Ki, Haaye…
Und habe die Briefmarken der Liebe damit beklebt

Kaagaz Ki Kashti
Das Papierboot
Mere Dil Ki Thi Dooba Baithi
Meines Herzens ist ertrunken
Nehar Ashqan Ki… Haaye…
Im Fluss der Tränen

Besure Dil Ki Yeh Dhun
Die unmelodische Melodie meines Herzens
Karta Daleelein Tu Sunn
Macht Argumente, bitte höre zu
Aaina Tu, Tu Hi Pehchane Na
Du bist mein Spiegel, also warum erkennst du mich nicht?
Jo Hoon Woh Maane Na
Du glaubst nicht wer ich bin
Na Ajnabi, Tu Ban Abhi
Verhalte dich jetzt mir gegenüber nicht wie ein Fremder

Hoonk Hai Dil Mein Uthi
Ein Schrei des Schmerzes bricht aus meinem Herz
Aalaapon Si Hai Baji
Es klingt wie eine Musiknote
Saanson Mein Tu Maddham Se Raagon Sa
In meinem Atem, bist du wie ein sanfter Raag
(Raag/Raga ist ein melodischer Modus, der in der klassischen indischen Musik verwendet wird)
Kesar Ke Dhaagon Sa Yun Ghul Gaya
Wie ein paar Safran Stränge, bist du aufgelöst
Main Gum Gaya…
Und ich bin verloren

O… Dil Pe Dhundhla Sa Saleti Rang Kaisa Chadha... Aa…
Wie kann es sein, dass ein schwaches grau in meinem Herzen ist?

Tujhse Aisa Uljha
Ich bin mit dir verwickelt in so einer Weise
Dil Dhaaga Dhaaga Khincha
Dass mein Herz von Strang zu Strang gezogen wird
Dargah Pe Jaise Ho Chaadaron Sa Bichha
Es ist, als wenn Bettdecken in der Nähe eines Grab verteilt wurden
Yun Hi Roz Yeh Udhda Buna
Es wird vertrocknet und jeden Tag gewebt
Qissa Ishq Ka Kayi Baar Humne Phir Se Likha…
Ich habe die Geschichte der Liebe immer und immer wieder geschrieben

Sahiba… Sahiba…
Oh Sahibaan
Chal Wahaan Jahaan Mirza
Gehe dort hin, wo Mirza auf dich wartet
Sahiba… Sahiba…
Oh Sahibaan
Chal Wahaan Jahaan Mirza
Gehe dort hin, wo Mirza auf dich wartet

O Sahiba… O Sahiba…
Oh Sahibaan
Hijar Ki Chot Hai Laagi Re
Es gibt eine Verletzung (in meinem Herzen), wegen unserer Trennung
O Sahiba…
Oh Sahibaan
Jigar Hua Hai Baaghi Re
Mein Herz wurde zu einem Rebel
Zidd Behad Hui
Sturheit hat alle Grenzen überschritten
Rat Ti Hai Zubaan
Meine Zunge singt deinen Namen ohne Unterbrechung

O Tere Bin
Ohne dich
O Tere Bin Saans Bhi Kaanch Si, Kanch Si Kaate, Kaate Re
Ohne dich, mein Atem sticht
O Tere Bin Jind Di Raakh Si, Raakh Si Laage Re
Ohne dich, mein Leben ist wie Asche
O Tere Bin Saans Bhi Kaanch Si, Kanch Si Kaate, Kaate Re
Ohne dich, mein Atem sticht
O Tere Bin Jind Di Raakh Si, Raakh Si Laage Re
Ohne dich, mein Leben ist wie Asche
O Tere Bin Saans Bhi Kaanch Si, Kanch Si Kaate, Kaate Re
Ohne dich, mein Atem sticht
O Tere Bin Jind Di Raakh Si, Raakh Si Laage Re
Ohne dich, mein Leben ist wie Asche


 

Folge uns auf Facebook



Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: