Heera

  • Song: Heera
  • From movie: Highway
  • Language:  English
  • Year: 2014
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 14489 times.

English Translation -

Music: A.R Rahman
Lyrics: Irshad Kamil
Label: T-Series 
Singer: Shweta Pandit


Heera Soye Saraahiye
Choose only that diamond which
(Here a diamond is metaphoric to a person’s character and his virtues)
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows (attacks)
(In terms of a person, it is that person who has a very strong character that is infallible)
Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Kapat Kurange Maanwa… Parkhat Nikra Khot…
The deceitful person is proven false upon testing
Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Kapat Kurange Maanwa… Parkhat Nikra Khot…
The deceitful person is proven false upon testing

Hooo...
Heera Toh Na Kholiye
Don’t reveal a diamond
Jahaan Kunjadon Ki Dhaay
In the midst of green grocers (vegetable vendors)
(This means that one shouldn’t reveal a diamond in a place
where the people are not able to recognize it or appreciate it)
Sahaj Gaanthi Maari Ke Lage Apni Baant
Have patience and weigh it using only Your weights
(Don’t use the weights of the green grocers to weigh diamonds as it is a foolish act)

Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Kapat Kurange Maanwa… Parkhat Nikra Khot…
The deceitful person is proven false upon testing

Hooo...
Heera Para Bajaar Mein
The diamond is sitting in the marketplace
Raha Chhaar Laptaaye
Covered in a shell
Keht Hai Moh Rakh Bachi Mohe
It wants to be covered that way
Koi Paarakhi Liya Uthaaye
Until some worthy one (connoisseur) comes and takes it

Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Heera Sohe Saraahiye
Choose only that diamond which
Sahi Ghanan Ki Chot
Can withstand all kinds of blows
Kapat Kurange Maanwa… Parkhat Nikra Khot…
The deceitful person is proven false upon testing


CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • Rahil Bhavsar

      15/11/2015

      Hey @Ankush sharma/Anki, Thank You for stopping by and appreciating our work. It really means a lot to us. Have a great weekend. Best regards from the BollyNook Team :)

    • Ankush sharma/Anki

      11/11/2015

      Its amazingly tromendous way to explain That lines... Thnx for translation I felt very glad to see this Just after few seconds of watching movie highway...

    • Rahil Bhavsar

      26/10/2015

      Hey @pari paker, Thank You so much for stopping by and appreciating our work. Your feedback and support means a great lot to us. We hope that You find many more interesting things when You browse through the pages of BollyNook.com! Have a wonderful week ahead. Best regards from the Team :)

    • pari paker

      24/10/2015

      I waz lookng for meaning ov thix beatifl song....since 2 years.. Got today..!!! It's really beautifly explnd....

    • Rahil Bhavsar

      25/04/2015

      Hi @Shashwat... Thanks for appreciating the translation... Means really a lot... Have a great weekend ahead!

    • Shashwat

      24/04/2015

      Had been thinking of this song since 1 year and even got the feel of the song. I knew what it meant, but the exact literal translation I didn't know. Thanks a lot for this and yeah great work.!! :)

    • Rahil Bhavsar

      19/03/2015

      Hi @chinmat... Thank you very much for such a nice comment. You're very kind. Have an amazing day... Regards from the Team! :)

    • chinmat

      19/03/2015

      Good work guys. I appreciate. Thanks and regards.

    • Debashis Biswas

      24/02/2015

      the inner meaning of this song is soooo touchy...and the voice of SWETA PANDIT is very sweet...very sensible and touchy song...

    • Rahil Bhavsar

      21/01/2015

      Hey @Munish, Thank You so much for stopping by and appreciating our work. We hope that You find many more interesting lyrics and its translations on BollyNook.com. Best regards from the whole team :)

    • munish

      19/01/2015

      I think ur translation is best ...i am from kerala...i love hindi songs though i cant understand meaning word by word...thanks for ur service

    • Rahil Bhavsar

      20/10/2014

      Thank You so much @KKGarg for appreciating our work. BollyNook Team tries its best to provide accurate lyrics and translations. Your love and support is a very important factor to make us move forward. Have a great week :)

    • k k garg

      18/10/2014

      I was sad to see no comments on this beautiful service which you are providing ,but then i thought may be Heera Soye Saraahiye Choose only that diamond which (Here a diamond is metaphoric to a person’s character and his virtues) Sahi Ghanan Ki Chot Regards K K Garg

    • Rahil Bhavsar

      17/10/2014

      You're welcome @KKGarg! Your feedback means a lot to us. Have a great weekend :)

    • k k garg

      17/10/2014

      Big Thanks

     


    Search lyrics translations: