Bekhayali

  • Song: Bekhayali
  • From movie: Kabir Singh
  • Language:  English
  • Year: 2019
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 349214 times.

- English Translation -

Music: Sachet-Parampara
Lyrics: Irshad Kamil
Label: T-Series
Singer: Sachet Tandon

 

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye
Even in times when I have no thoughts, I think about You
(You are always there in my thoughts)
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Yeh Sawaal Aaye
I keep on thinking why this separation between us is necessary/important
Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thhi
The joy of You being close to me was indescribable/tremendous
Hisse Mein Faasle Bhi Tere Bemisaal Aaye
In my share, the separation from You also came in huge abundance

Main Jo Tumse Door Hoon
As I’m far away from You
Kyun Door Main Rahoon
Why should I remain like this?
(Why shouldn’t I come closer to You?)
Tera Guroor Hoon…
I am Your pride
Aa Tu Faasla Mita
Come and eradicate these distances
Tu Khwaab Sa Mila
You are like a dream that I have achieved
Kyun Khwaab Tod Doon
Why should I break my own dream?

Ooo Ooo Ooo…

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye
Even in times when I have no thoughts, I think about You
Kyun Judaai De Gaya Tu, Yeh Sawaal Aaye
Why did You give me separation, I have this question in my mind
Thoda Sa Main Khafa Ho Gaya Apne Aap Se
I am a little upset with my own self
Thoda Sa Tujhpe Bhi Bewajah Hi Malaal Aaye
I feel a little amount of regret/remorse about You without any reason

Hai Yeh Tadpan, Hai Yeh Uljhan
I have this uneasiness, I have this confusion
Kaise Jee Loon Bina Tere
How should I keep on living without You
Meri Ab Sab Se Hai Anban
I have quarrels with everyone nowadays
Bante Kyun Yeh Khuda Mere
Why are they trying to become my lords?
(Why are they trying to advise/guide me in how I should live my life?)

Hmm Mmm...

Yeh Jo Log Baag Hain, Jungle Ki Aag Hain
All these hordes of people are like a wildfire
Kyun Aag Mein Jalun...
Why should I burn myself amongst them(in their midst)?
Yeh Nakaam Pyaar Mein Khush Hain Yeh Haar Mein
All of them are happy despite their failed love stories
In Jaisa Kyun Banun
Why should I become one of them?

Ooo Ooo Ooo…

Raatein Dengi Bata Neendon Mein Teri Hi Baat Hai
Even the nights will showcase that Your thoughts are present in my sleep
Bhoolun Kaise Tujhe Tu Toh Khayalon Mein Saath Hai
How can I ever forget You as You’re always a part of my thoughts
Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayaal Aaye
Even in times when I have no thoughts, I think about You
Kyun Bichhadna Hai Zaroori Yeh Sawaal Aaye
I keep on thinking why this separation between us is necessary

Ooo Ooo Ooo…

Nazar Ke Aage Har Ek Manzar, Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai
In front of my eyes, every single moment, is falling apart(withering) like a grain of sand
Dard Tumhaara Badan Mein Mere, Zeher Ki Tarah Utar Raha Hai
The pain of Your absence is slowly entering my body like poison
Nazar Ke Aage Har Ek Manzar, Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hai
In front of my eyes, every single moment, is falling apart like a grain of sand
Dard Tumhaara Badan Mein Mere, Zeher Ki Tarah Utar Raha Hai
The pain of Your absence is slowly entering my body like poison

Aa Zamaane Aazma Le Roothta Nahin
O world! Come and test me, I will not become upset with You
Faaslon Se Hausla Yeh Toot Ta Nahin
Even if there are distances, my hope is still not breaking
Na Hai Woh Bewafa Aur Na Main Hoon Bewafa
Neither she nor I am unfaithful
Woh Meri Aadaton Ki Tarah Chhoot Ta Nahin…
She is like a habit of mine, I’m unable to let go of her


CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: