Aazaadiyan

  • Song: Aazaadiyan
  • From movie: Begum Jaan
  • Language:  English
  • Year: 2017
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 2521 times.

- English Translation -

Music: Anu Mallik
Lyrics: Kausar Munir
Label: Times Music
Singers: Sonu Nigam and Rahat Fateh Ali Khan

 

Note: This song is based on the partition of India where it was separated into 2 separate countries, presently India & Pakistan. Before 15th August 1947, it was a united entity ‘India’ which was also known as ‘Hindustan/Hind’. This song is showcasing the plight of people who were affected during the partition as they were facing huge issues before and after
this catastrophic event.



Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
(Here and there are signifying either sides of the border after the partition of the country)
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?
Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?
(Oh, this wretched independence!)

Teri Yeh Ataari, Teri Yeh Zameenein
This attic is Yours, these lands are Yours
Teri Yeh Kataari, Teri Yeh Lakeerein
This dagger is Yours, these lines are Yours
Ghar Mera Hai Kahaan Bas Yeh Bata
Please just tell me where my home is

Ho... Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?

Aazaadiyan Ho… Aazaadiyan, Ho… Aazaadiyan, Aazaadiyan…
Independence! Independence!

Laadla Lakdi Ka Jhula
That favourite wooden swing
Saanwla Mitti Ka Chulha
That wheatish coloured mud oven  
Sohni Mohni Maa Hai Kahaan
Where is the loving beautiful mother?
Natkhati Si Meri Galiyaan
Those mischievous lanes
Nazron Ki Chhupan Chhupaiyaan
In which I played hide and seek
Gori Gori Baahein Kahaan
Where are those white arms?

Hai Woh Chhat Taare Kahaan
Where are those rooftops and stars?
Hai Woh Chaubaare Kahaan
Where are those courtyards?
Ho... Hai Woh Dariyan Kinare Kahaan
Where are those rivers and shores
Hind Pe Thha Naaz Jinko Hai Woh Kahaan…
Where are those people who were proud about India?

Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?

Teri Yeh Dastak, Teri Yeh Mutthi
This is Your doorstep, this is Your fist
Tujhko Mubarak, Teri Yeh Mitti
I congratulate You as it is now Your Earth
Ghar Mera Hai Kahan Itna Bata
Please just tell me where my home is

Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?

Aazaadiyan Ho… Aazaadiyan, Ho… Aazaadiyan, Aazaadiyan…
Independence! Independence!

Reh Gayi Rassi Pe Chunri
The chunari remained hung on the rope
(Chunari is a cloth covering the top of a dress and sometimes even used a veil)
Reh Gayi Khunti Pe Kurti
My top/blouse remained hung on the nail
Reh Gayi Woh Laaj Kahaan…
Where is that shame now?

Reh Gaya Gumbaj Mein Allah
Allah(God) was left in the dome
Reh Gaya Furkat Mein Rabba
Lord was left in separation
Reh Gaya Woh Ram Kahaan
Where has Lord Ram left?

Hai Hari Se Woh Kahaan
Where is that greenery?
Hai Kali Se Woh Kahaan
Where are those flower-buds?
Pehle Chaman Woh Batao Kahaan
Where are those gardens please tell me?
Hind Pe Thha Naaz Jinko Hai Woh Kahan
Where are those people who were proud about India?

Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?

Teri Yeh Hukumat, Teri Yeh Hidaayat
This is Your rule, these are Your instructions/laws
Teri Yeh Himaakat, Tujhko Mubarak
I congratulate You on all Your atrocities
Ghar Mera Hai Kahaan Sirf Yeh Bata
Please just tell me where my home is

Aah Nikli Hai Yahaan, Aah Nikli Hai Wahaan
I’m heaving a sigh here, I’m heaving a sigh there
Wah Ri Wah Yeh Aazaadiyan
Wow! What kind of independence is this?

Aazaadiyan Ho… Aazaadiyan, Ho… Aazaadiyan, Aazaadiyan… (x2)
Independence! Independence!

CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: