Bol Beliya

  • Song: Bol Beliya
  • From movie: Kill Dil
  • Language:  Polish
  • Year: 2014
  • Uploader: Magdalena Red
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 1623 times.

- Polskie Tłumaczenie -

Muzyka: Shankar-Ehsaan-Loy
Tekst: Gulzar
Piosenkarze: Sunidhi Chauhan, Siddharth Mahadevan 

 




Uwaga: Piosenka z okazji święta Diwali, stąd mowa o lampach i wędrowcu powracającym
do domu. Jeśli ominiecie powtarzane w kółko ‘bol beliya’ to wersy lepiej się łączą.


Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya (x2)
Mów, mój drogi…
Aaj Gali Se… Aaj Gali Se…
Dziś z ulicy
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój dorgi…
Jab Woh Guzre… Jab Woh Guzre...
Kiedy on/ona przyjdzie
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi…
Darwaze Par
Na drzwiach
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Diya Jala Ke…
Zawieś zapaloną lampę
Darwaaze Khol Ke Rakhna, Koi Laut Aaye To
Zostaw otwarte drzwi, jeśli on/ona wróci
Ho Rasta Bhool Na Jaayein, Koi Laut Aaye To…
Niech nie zagubi drogi, jeśli on/ona wróci
Saari Saari Raatein Jagna…
Czuwaj całą noc
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Galiyaan Roshan Rakhna
Niech drogi będą rozświetlone
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Ho… Aane Wala Laut Na Jaaye…
Ten, kto wraca, niech nie odchodzi znów
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...

Aaha, Aaj Gali Se… Aaj Gali Se…
Dziś z ulicy
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Jab Tum Guzre… Jab Tum Guzre…
Kiedy ty przyjdziesz
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Diye Ne Dekha…
Lampa zobaczyła cię
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Aankh Jhapak Ke…
W mgnieniu oka
Sadiyaan Taap Ke Koi, Ab Ghar Aaya Hai
Po latach rozłąki (wiekach oczekiwań), ktoś wrócił do domu
Ankhiyan Sooj Gayi Hain, Jee Bhar Aaya Hai…
Oczy stały się nabrzmiałe (od łez), serce przepełniło smutkiem
Saari Saari Raatein Jagna…
Czuwaj całą noc
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi…
Galiyaan Roshan Rakhna
Niech drogi będą rozświetlone
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi
Ho… Aane Wala Laut Na Jaaye…
Ten, kto wraca, niech nie odchodzi znów

Ho Laut Ke Aa Ke Shikaayat Na Rahe
Kiedy wrócisz, nie będzie już skarg
Bewafaayi Ki Riwaayat Na Rahe
Nie będzie rozmów o zdradzie (zwyczaju zdradzania)
Laut Ke Aa… Laut Ke Aa…
Wróć…
O… Aazma Le Ki Shikaayat Na Rahe
Sprawdź mnie, nie będzie już skarg
Aa Ke Jaane Ki Riwaayat Na Rahe
Nie będzie już tradycji odchodzenia i przychodzenia (wracania)
Aazma Le… Aazma Le…
Sprawdź mnie…
Arre Aate Aate Aate Aate Mud Ke Na Takna
Przychodząc, nie odwracaj się i nie spoglądaj
Jaate Jaate Jaate Jaate Ruk Ke Takna
Odchodząc, nie zatrzymuj się i nie spoglądaj
Ho Aaj Gali Se… Aaj Gali Se…
Dziś z ulicy
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi
Jab Woh Guzre… Jab Woh Guzre…
Kiedy on/ona przechodzi
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
O Ho Ho Darwaze Par…
Na drzwiach
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Diya Jala Ke…
Zawieś zapaloną lampę
Darwaaze Khol Ke Rakhna, Koi Laut Aaye To
Zostaw otwarte drzwi, jeśli on/ona wróci
Rasta Bhool Na Jaayein, Koi Laut Aaye To…
Niech nie zagubi drogi, jeśli on/ona wróci
Saari Saari Raatein Jagna…
Czuwaj całą noc
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya
Mów, mój drogi...
Galiyaan Roshan Rakhna
Niech drogi będą rozświetlone
Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya, Bol Beliya

Dołącz do nas na Facebooku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: