Nazar Nazar

  • Song: Nazar Nazar
  • From movie: Fida
  • Language:  Slovak
  • Year: 2004
  • Uploader: Andrea Kvasnicová
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 52 times.

- Slovenský preklad -

Kompozícia: Anu Malik
Text:  Sameer
Speváci: Udit Narayan & Sapna Mukherjee


Available soon!

 

Nazar nazar dhoonde use meri nazar
Moje oči ťa vidia, kamkoľvek sa pozrú.
Aayegi ek din woh mere saamne
Jedného dňa ku mne prídeš.
Uski ada ne mujhko aashiq banaa ke chhoda
Tvoj šarm zo mňa robí romantika.
Aa ke meri neendon mein khwaabon se rishta joda
Ty si tá, ktorá prichádza do mojich snov a robí ich ružovejšími.

Na usko pata hai
Nemáš tušenie,
Na usko khabar hai
nevieš o tom,
Main us pe fida is kadar
ako som naplnený tvojim šarmom.

Nazar nazar dhoonde use meri nazar
Moje oči ťa vidia, kamkoľvek sa pozrú.
Aayegi ek din woh mere saamne
Jedného dňa ku mne prídeš.

Na na pehle kabhi na aisa hua tha jo ab hua
Nikdy predtým som to nezažil,
Haan jaana jaan-e-tamanna maine na jaana kya kab hua
nemám predstavu ako sa to všetko stalo.
Mere dil pe dilbar jo chhaaya junoon hai
Moja posadnutosť nie je nič iné
Tere ishq ka hai asar
ako účinok tvojej lásky, miláčik.

Nazar nazar dhoonde use meri nazar
Moje oči ťa vidia, kamkoľvek sa pozrú.
Aayegi ek din Woh mere saamne
Jedného dňa ku mne prídeš.

Usne dekhi na hogi aisi anokhi deewaangi
Asi si nikdy nevidela niekoho tak bláznivého,
Haan haasil usko karegi ek din yeh meri aawaargi
moja bezstarostná povaha je to čím ťa jedného dňa získam.

Dekhi na aisi mohabbat
Nikdy som nevidela takého romantika,
Dekha na aisa deewaana
ani nikoho tak bláznivého,
Teri jawaan dhadkanon mein ab to hai mera thikaana
moje miesto je teraz v tvojom srdci

Kabhi na kabhi to
Niekde,
Kahin na kahin to
Jedného dňa,
Milegi woh jaan-e-jigar
nájdem tvoje bijúce srdce.

Nazar nazar
Moje oči...
Nazar nazar Dhoonde use
Moje oči ťa vidia kamkoľvek sa pozrú.
Dhoonde mujhe
Tvoje oči ma vidia kamkoľvek sa pozrú.
Meri nazar
Moje oči...
Teri nazar
Tvoje oči...

Aayegi ek din woh mere saamne
Jedného dňa ku mne prídeš.
Uski ada ne mujhko aashiq banaa ke chhoda
Tvoj šarm zo mňa robí romantika.
Aa ke meri neendon mein khwaabon se rishta joda
Ty si tá, ktorá prichádza do mojich snov a robí ich ružovejšími.

Na usko pata hai
Nemáš tušenie,
Na usko khabar hai
nevieš o tom,
Main us pe fida is kadar
ako som naplnený tvojim šarmom.

Nazar nazar dhoonde use meri nazar
Moje oči ťa vidia, kamkoľvek sa pozrú.
Aayegi ek din Woh mere saamne
Jedného dňa ku mne prídeš

 

CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: