Khalibali

  • Song: Khalibali
  • From movie: Padmaavat
  • Language:  English
  • Year: 2018
  • Uploader: Markus R
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 108535 times.

- English Translation -

Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: A. M. Turaz
Label: T-Series
Singers: Shivam Pathak, Shail Hada

 

(A line in an unrecognizable language)

Habibi Habibi Habibi
Beloved! Beloved! Beloved!

Jabse Pehna Hai Maine Yeh Ishq-E-Sehra
Ever since I have worn that crown of love

Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I’ve let it go. I have no longer care in my heart
/My heart has become detached
Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go /
My heart has become detached from the world (and I’ve let go of it all)
Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I’ve let it go. I have no longer care in my heart
Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go
Jabse Pehna Hai Maine Yeh Ishq-E-Sehra
Ever since I have worn that crown of love
Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I’ve let it go. I have no longer care in my heart
Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go

(A line in an unrecognizable language)

Taar Vaar Dil Ke Sab Toot Se Gaye
My heart is now in tatters
(All the strings of my heart have broken)
Neendon Waale Jugnu Rooth Raaton Se Gaye
The fireflies of sleep have now become upset with the nights
Taar Vaar Dil Ke Sab Toot Se Gaye
My heart is now in tatters

Neendon Waale Jugnu Rooth Raaton Se Gaye
The fireflies of sleep have now become upset with the nights
(My sleep is lost)
Taar Vaar Dil Ke Sab Toot Se Gaye
My heart is now in tatters

Neendon Waale Jugnu Rooth Raaton Se Gaye
The fireflies of sleep have now become upset with the nights

Lag Sa Gaya Hai Khwabon Ka Aankhon Mein Dera
The dreams have made a home in my eyes

(There are dreams in my eyes all the time)

Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I have no longer care in my heart

Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go
Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I have no longer care in my heart

Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go

Saara Jahaan Ghoom Ke Hum
I travelled across the world

Tujhpe Aake Ruk Gaye
But I stopped when I found you

Tere Jaise Aasmaan Bhi
Before you, even the skies

Tere Aage Aake Jhuk Gaye
Have come and bowed down

Padh Loon Kalmah Teri Chaahat Ka
Let me read the holy verse of your love

(Kalma is actually the name given to verses written in the Holy book of Quran, that is sacred to Muslims)
Kehta Hai Ishq Ka Yehi Mazhab
It is said that this is the religion of love

Dil Pe Lagaa Hai Ab Mere Tera Pehra
Now you have become the owner/protector of my heart

Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I have no longer care in my heart

Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go
Khalibali Ho Gaya Hai Dil
I have no longer care in my heart

Duniya Se Mera Khalibali Ho Gaya Hai Dil
My care for the world is gone. I’ve let it go

Habibi Habibi Habibi
Beloved! Beloved! Beloved!

(A line in an unrecognizable language)

 

CLICK HERE to visit our Facebook page


Comments

    • Ashwin

      27/04/2018

      Apparently, the lines for which I opened this link are missing! / (A line in an unrecognizable language)

    • Naved alam

      23/02/2018

      The unrecognized foreign line is, Qalbiya Qaiss wallah, Qalbiya Qaiss wallah, Qalbiya Qaiss wallah, Qaiss wallah Qaiss wallah

    • Mansi

      29/01/2018

      One can easily fan in love with this cruel man :P. He is awesome with whatever he does and has surprised everyone. Kudos to the entire team. The songs are really amazing. The entire album is available here (http://www.hungama.com/album/padmaavat/30967189/)

    • S

      26/01/2018

      The unrecognized lines are : qalbi qays wallah Qalbi means heart Qais as in qais & laila an ancient arab love story similar to majnu laila Wallah (its like a swear on god) but im not sure how its used here But the overall is that his heart has become like qais a insane lover

     


    Search lyrics translations: