Safar

  • Song: Safar
  • From movie: Jab Harry Met Sejal
  • Language:  German
  • Year: 2017
  • Uploader: Naina Verified Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 273 times.

- Deutsche Übersetzung -

Musik: Pritam
Text: Irshad Kamil
Sänger: Arijit Singh

 

Ab Na Mujhko Yaad Beeta
Ich erinnere mich nicht an die Vergangenheit
Main Toh Lamhon Mein Jeeta
Ich lebe jetzt nur von Minute zu Minute
Chala Ja Raha Hoon
Ich gehe immer nur weiter und weiter
Main Kahaan Pe Ja Raha Hoon…
Wohin gehe ich?
Kahaan Hoon
Wo bin ich?

Iss Yaqeen Se Main Yahaan Hoon
Ich bin hier mit diesem Glauben
Ki Zamana Yeh Bhala Hai
Dass das ein gutes Zeitalter ist
Aur Jo Raah Mein Mila Hai
Und den, den ich auf der Straße getroffen habe
Thodi Door Jo Chala Hai
Derjenige, der mit mir ein bisschen gegangen ist
Woh Bhi Aadmi Bhala Thha
Dieser Mann war ein guter Mann
Pata Thha…
Ich wusste es...
Zara Bas Khafa Thha
Nur, dass er ein bisschen aufgebracht war

Woh Bhatka Sa Raahi Mere Gaanv Ka Hi
Dieser unbekannte Reisende gehörte zu demselben Dorf wie ich
Woh Rasta Puraana Jise Yaad Aana
Ich erinnere mich an diese alte Straße
Zaroori Thha Lekin Jo Roya Mere Bin
Es war wichtig für mich, da es die Einzige war, die in meiner Abwesenheit weinte
Wo Ek Mera Ghar Thha
Es war mein Zuhause
Puraana Sa Darr Thha
Ich hatte eine uralte Angst
Magar Ab Na Main Apne Ghar Ka Raha…
Aber jetzt gehöre ich nicht mehr zu meinem eigenen Zuhause (diese Angst ist weg)

Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei

Oo… Ooo…

Idhar Ka Hi Hoon Na Udhar Ka Raha
Weder gehöre ich hier her, noch gehöre ich dort hin
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei
Idhar Ka Hi Hoon Na Udhar Ka Raha
Weder gehöre ich hier her, noch gehöre ich dort hin
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei

Main Raha… O O Ooo…
Ich bleibe
Main Raha… Wo Ooo…
Ich bleibe
Main Raha… Aaa…
Ich bleibe

(Indian Classical Notes Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni)

Neel Pattharon Se Meri Dosti Hai
Ich habe eine Freundschaft mit dem Himmel und den Steinen
Chaal Meri Kya Hai Raah Jaanti Hai
Mein Gang ist den Straßen bekannt
Jaane Rozana, Zamana Wohi Rozana…
Jeden Tag, bleibt die Welt dieselbe

Sheher Sheher Fursaton Ko Bechta Hoon
Von Stadt zu Stadt, reise ich in meiner Freizeit
Khaali Haath Jaata Khaali Laut Ta Hoon
Ich gehe mit leeren Händen und kehre mit leeren Händen zurück
Aise Rozana, Rozana Khud Se Begana…
Jeder Tag ist so, jeden Tag bin ich wie ein Fremder zu mir selbst

Jabse Gaanv Se Main Sheher Hua
Seitdem bin ich von einem Dorf zu einer Stadt gekommen
Itna Kadva Ho Gaya Ki Zeher Hua
Ich bin so bitter geworden, dass ich mich in Gift verwandelt habe
Main Toh Rozana, Na Chaaha Thha Yeh Ho Jaana Maine
Jeden Tag habe ich mir gewünscht, dass das niemals passieren würde

Yeh Umr, Waqt, Raasta, Guzarta Raha…
Mein Alter, Zeit, Straßen, vergehen

Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei

Idhar Ka Hi Hoon Na Udhar Ka Raha
Weder gehöre ich hier her, noch gehöre ich dort hin
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei
Idhar Ka Hi Hoon Na Udhar Ka Raha
Weder gehöre ich hier her, noch gehöre ich dort hin
Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei

Main Raha Ooo…
Ich bleibe
Main Raha… Woo…
Ich bleibe

Aaa… Aee… Hoo… Wooo…

Main Raha… Main Raha… Ooo… Main Raha…
Ich bleibe...

Aee… Hoo… Wooo…

Main Raha… Main Raha… Main Raha… Aaa…
Ich bleibe...

Safar Ka Hi Thha Main Safar Ka Raha
Ich gehörte zu dieser Reise und ich bleibe dabei


Folge uns auf Facebook


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: