Zehnaseeb

  • Song: Zehnaseeb
  • From movie: Hasee Toh Phasee
  • Language:  English
  • Year: 2014
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 6507 times.

English Translation -

Music: Vishal-Shekhar
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: Sony Music Entertainment India Pvt. Ltd.
Singers: Chinmayi Sripaada, Shekhar Ravjiani

 


Zehnaseeb... Zehnaseeb...

O my lucky charm!
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly (without boundaries), O my lucky charm!
Mere Kareeb, Mere Habib
You’re near me, my beloved
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly, O my lucky charm!

Tere Sang Beete Har Lamhe Pe Humko Naaz Hai
I’m proud of every moment that we’ve spent together
Tere Sang Jo Na Beete Uspe Aitraaz Hai
I just have a problem with those moments in which we weren’t together
Is Kadar Hum Donon Ka Bandhna Ek Raaz Hai
Our bonding in this way is a mystery (to me)

Hua Ameer, Dil Gareb
The wealthy heart became poor
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly, O my lucky charm!
Zehnaseeb... Zehnaseeb...
O my lucky charm!
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly, O my lucky charm!

Lena Dena Nahi Duniya Se Mera Bas Tujh Se Mujhe Kaam Hai
I have nothing to do with anybody but You in this world
Teri Ankhiyon Ki Shehar Mein Yaara Sab Intezaam Hai
In the city of Your eyes, every necessity of mine is fulfilled
(In Your dream world, every necessity of mine is fulfilled)
Khushiyon Ka Ek Tukda Mile Ya Mile Gham Ki Khurchanein
I don’t care if I get a piece of happiness or of grief/sadness
Yaara Tere Mere Kharche Mein Dono Ka Hi Ik Daam Hai
In our relationship, they both have the same value
(It doesn't matter to me if I get happiness grief as long as we are together in this relationship)
Hona Likha Tha Yunhi Jo Hua
What was destined to happen, has happened
Ya Hote Hote Abhi
Or has this happened...
Anjaane Mein Ho Gaya
Unknowingly in some way

Jo Bhi Hua, Hua Ajeeb
Whatever has happened, it is strange to me
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly, O my lucky charm!
Zehnaseeb... Zehnaseeb...
O my lucky charm!
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly, O my lucky charm!

Hua Ameer, Dil Gareb
The wealthy heart became poor
Tujhe Chahoon Betahasha Zehnaseeb…
I love You limitlessly, O my lucky charm!
Zehnaseeb... Zehnaseeb...
O my lucky charm!
Tujhe Chahoon Betahasha, Tujhe Chahoon Betahasha
I love You limitlessly
Zehnaseeb…
O my lucky charm!

CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • Rahil Bhavsar

      19/07/2014

      Hello @Dna, Thank You very much for Your kind words of appreciation. The change that You suggested has been done. Your support and feedback means a lot to us. Hope that You enjoy browsing through Bollynook.com. Have a nice weekend :)

    • Dna

      18/07/2014

      This is the most beautiful anbd correct translation I have seen on the internet for this amazingly beautiful song. However, I think one of lines is translated wrongly. Yaara Tere Mere Kharche Mein Dono Ka Hi Ik Daam Hai We both carry the same weightage in our relationship (Both of us are equally important/valuable in our relationship) I think what this means is : in our relationship (tere mere karche mein) both happiness and grief have the same value (dono ka hi ek daam hai) in other words, "I dont care if I get happiness or grief as long as we are together in this relationship" beautiful..simply beautiful lyrics.

     


    Search lyrics translations: